segunda-feira, 24 de março de 2008

Kandatsu


Cidade nova...trabalho novo...casa nova...tudo novo de fato.
Estive este tempo todo distante, primeiro porque ficamos umas boas semanas sem internet, e segundo porque a vida aqui está bem corrida, ou isogashi, como os japoneses falam.
Mas aos poucos o corpo vai se acostumando com o novo ritmo de trabalho, e as coisas vão entrando nos eixos.
Estou trabalhando agora numa fábrica da Hitachi, com escavadeiras e afins. A segunda foto do post é uma pequena, mas pequena parte da fábrica.  Renata agora está dando aula em uma escola brasileira e Yan continua o mesmo...levado, brabinho e reclamão.
A primeira foto é de um depato muiiiiito legal, o D2. Tem de tudo lá, desde arroz até televisão, passando por roupa de cama, móveis, ferramentas e coisas de casa.
Estou trabalhando somente com japoneses agora, e foi engraçado no início. Corrigindo, somos cerca de vinte pessoas, creio eu, sendo que somente eu sou brasileiro, um outro peruano, e mais um da indonésia. 
O peruano não fala português, e eu não falo espanhol, assim, em ocasiões que os idiomas não se assemelham tanto, a gente tem que lançar mão ou do inglês, ou do japonês, pode isto?
Pior é com o indonesiano...este então, só mesmo falando japonês. 
Engraçado pensar que um idioma totalmente desconhecido por mim coisa de meses atrás, agora é uma ponte para me comunicar com gente de todo canto do mundo.
Vou ficando por aqui...o frio já tá indo embora, os terremotos voltaram a ativa (só hoje foram 3) e a primavera enfim chegou.
Prometo ser mais frequente a partir de agora.
Um abç a todos.
Pedoro (meu nome em japonês)

5 comentários:

Anônimo disse...

olá! que bom que voltaram pro mundo da internet! hehehe

depato é departamento, né? aha! começo a ver algum sentido na língua japonesa. existem sufixos ou combinações finais de palavras iguais. ufa! alguma coisa pra facilitar! hehehehe apato, depato. aeeeeee. hehehehe

fico muito feliz por vcs estarem em empregos melhores e aproveitando pra conhecer mais coisa, mais gente, mais lugares daí.
beijos pros 3

belamaria disse...

Oi Pedoro, mas pra mim sempre pedro, rsrs
bonita a fábrica. cuidado com os terremotos,
beijos

Anônimo disse...

não vai aceitar meu recado, não? poxa... só pq agora eu tava entendendo japonês... hahahaha

Unknown disse...

Vim atrás de notícias suas. Adorei sabê-las. Saudades. Grande abraço. Ah, li um outro post que fala de sonhos e matemática. Gostei disto.
Grande abraço, ao longe ou de longe. farway so close.

Pedro Prasil disse...

Então Patty, este lance da lingua japonesa é muito interessante...O inglês influênciou muito o japonês moderno, mas mesmo tendo uma gama enorme de palavras oriundas do idioma inglês, o japonês as pronuncia da sua maneira, de acordo com as caracteristicas do seu idioma.
Exemplo...a palavra 'present'. Em japones, virou 'puresento'. Acaba ficando mais parecido com o português do que com o inglês. Eu falo disto em alguma outra postagem ok?